Burzovní slovník, aneb abychom si rozuměli

dzoukJiž delší dobu se chystám vydat „burzovní slovník“, tak dneska je to tady. Je rozdělen do sekcí podle oblastí sovisejících úzce či volně s burzami, snad se v tom nějak vyznáte. Dlouho jsem váhal kam to píchnout, nakonec jsem to zařadil do složky „humor“, i když většinou jde o překlady téměž doslovné. Konec plkání, pojďme na to.

Základní pokyny a hesla na burze

  • Buy = Držte si klobouky, končí sranda. Jdeme se zúčastnit!
  • Sell = Otče náš, jenž jsi na nebesích, buď posvěceno jméno Tvé…
  • Short = Jdu si půjčit nějaké akcie. Večer mě nečekejte.
  • Cover = Pokrytí ztráty. Nikoli pokrytí mobilním signálem.
  • Buy MARKET = Kupuji dráž než vůbec tuším
  • Sell MARKET = Prodám levněji než bych býval chtěl
  • Buy LIMIT = Prosím prosím, ať to vyjde. Zase nic, tak příště.
  • Sell LIMIT = Dneska jedna ztráta
  • STOP = Bože, kdy už to skončí

Slovíčka z burzovních zpráv

  • Volatilita = ztráty budou v čase kolísat
  • Likvidita = toho šuntu se nedá zbavit
  • Predikce = dokonale náhodný údaj
  • Kvalifikovaný odhad = dokonale náhodný údaj od odborníka
  • Podle dostupných údajů = fakt nevím, sorryjako

Vyjádření burzovních analytiků

  • „Ve hře jsou všechny varianty“ = „nevíme, která bije“
  • „Očekáváme střednědobý růst“ = „jednou to skara musí jít nahoru“
  • „V dlouhodobém horizontu“ = „nemám tušení kdy, jestli vůbec“
  • „Tržní prostředí“ = „faktory, ktré jsme nevzali v úvahu“
  • „Fundamentální analýza“ = „okometricky [od oka]“
  • „Technická analýza“ = čmáranice. Obvykle v grafu.
  • „Černá labuť“ = „kdo to sakra mohl tušit“
  • „Ekonomický ukazatel“ = „nějaké číslo, no a?“
  • „Riziko“ = „prodělali jste, proděláváte a proděláte“

Daňaři / finančníci / úředníci

  • „Tady jste vykázal zisk“ = „My už na Vás něco najdem“
  • „Je třeba postupovat podle zákona“ = „taky nevím co s tím“
  • „Je třeba doložit“ = „přiznání je polehčující okolnost, ale jistý trest“

Prodejci systémů / školení

  • „Zaručený systém“ = „Chci Vaše peníze“
  • „Lektor s dlouholetou praxí“ = „Chci Vaše peníze“
  • „Statistická výhoda“ = „Chci Vaše peníze“
  • „Stovky spokojených zákazníků“ = „Chci Vaše peníze“
  • Webinář = „Chci Vaše peníze“
  • Seminář = „Chci Vaše peníze“
  • Jedinečný kurz = „Chci Vaše peníze“
  • Nebude se opakovat = „Chci Vaše peníze“

Máte ještě nějaké? Sem s nim do diskuse?

Příspěvek byl publikován v rubrice Humor. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

3 komentáře u Burzovní slovník, aneb abychom si rozuměli

  1. Honza napsal:

    :D vsechno to sedi..

  2. Jelimán napsal:

    :D jj výborný, pobavilo

  3. Anonym napsal:

    :-D super , všude mi skáčou nabídky a reklamy na hyper super webináře, zaručeně nejvíc nejlepší školení, nejlépe s nějakou tajnou přísadou a pak se člověk doví něco o BUY,SEL a že existuje něco jako graf a burza.
    Fííí jo :-) to by měl i Kohák radost :-)
    já bych dal všude jen = „Chci Vaše peníze“ :-D

    pps: díky moc za článek, pobavilo.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna.